World Youth Day 2011 Madrid
  • Facebook: jornadamundialdajuventude
  • Flickr: madrid011
  • Madrid11.com: madrid11
  • Twitter: madrid11_pt
  • YouTube: madrid11

A mochila da JMJ começa a encher-se

Magnificat oferecerá 600.000 livros com as cerimónias para os peregrinos

magnificat300Madrid, 17 de Novembro de 2010.- A mochila da Jornada Mundial da Juventude (JMJ) começa a encher-se. O livro que permitirá seguir cada uma das cerimónias e actos oficiais da JMJ começará a imprimir-se daqui a poucos meses. A editorial Magnificat oferecerá à Jornada nada menos do que 600.000 exemplares que os jovens participantes encontrarão em cada uma das suas mochilas.

Estes livros serão distribuídos em sete idiomas: espanhol, inglês, francês, alemão, italiano, português e polaco. Estes são os idiomas que, segundo as previsões da organização, serão mais falados durante a Jornada Mundial da Juventude.

A editorial católica já tem experiência na elaboração destes livros. Já o fez para as Jornadas de Paris, Toronto e Colónia. Também preparou os livros das cerimónias das recentes visitas papais ao Reino Unido e a Santiago de Compostela.

Magnificat
é uma iniciativa que começou em 1992 em França. Foi fundada por Pierre-Marie Dumont, um leigo francês pai de 12 filhos, com um objectivo: “Tornar compreensível o significado da liturgia a todos os fiéis da Igreja e facilitar o acompanhamento e a oração na missa”, segundo explica o próprio. Os seus livros mensais contêm os textos da missa de todo o mês, assim como orações para cada dia, textos de Padres da Igreja e meditações. Actualmente distribui-se em francês, inglês, espanhol e alemão.

Pablo Cervera, redactor chefe da edição espanhola, destacou que “participar nesta Jornada significa vibrar com o coração da Igreja. Magníficat é viver a vida cristã na vida da Igreja”.

Escola de interioridade
A edição espanhola edita-se desde 2003, poucos meses depois da última visita de João Paulo II a Espanha. Pablo Cervera recorda dessa visita que o Papa “falou da ‘escola de interioridade’, que faltava alma a este mundo”. Quatro dias depois o director geral de Magnificat pediu-lhe pessoalmente que se encarregasse da iminente versão em espanhol: “Naquele momento foi como se Deus me estivesse a falar directamente: acabas de estar com o Papa, ouviste-o falar de interioridade e passados quatro dias dizem-te que é isso que tens que fazer para ajudar a resolver esse problema”.

Além dos textos das cerimónias principais também se incluirão os textos das missas da semana da JMJ.



| More